Translation of "dovrebbe andare" in English


How to use "dovrebbe andare" in sentences:

Non è così che dovrebbe andare.
That's not the way it's supposed to be.
Dove ogni vampiro novellino dovrebbe andare almeno una volta nella vita.
A place every newbie vampire should go at least once in their life.
Se io e Ava venissimo a vivere da te... non ci sarebbe qualcuno che se ne dovrebbe andare via?
If Ava and I move in isn't somebody going to have to move out?
Tutto va... proprio come dovrebbe andare.
Everything is just how it's supposed to be.
Non credo che dovrebbe andare con quella Canaday.
I don't think you ought to go with that Canaday woman.
Una 35 mm f2, 8 con otturatore sul piano focale dovrebbe andare bene.
A 35mm f2.8 with a focal-plane shutter should do all right.
La pubblicità per la Yamaha dovrebbe andare in onda adesso.
That's a great spot for my Yamaha commercial.
Qualcuno dovrebbe andare al negozio e comprarne dell'altro.
You ought to have somebody go to the delicatessen, bring some more back.
Credo che Victor dovrebbe andare dal dottore prima che qualcosa gli caschi di dosso.
I think Victor should check himself out with his physician before things start falling off on the man.
E' una taglia media, ma dovrebbe andare bene.
It's a medium, but they said it runs large.
E' B-positivo, quindi dovrebbe andare subito in cima alla lista.
He's B-positive, so his name should go right to the top.
Dovrebbe andare da lei a parlarle.
He ought to head over there and debrief her.
Non e' cosi' che dovrebbe andare.
No, no, no. It's not supposed to be like that.
Se ti senti in questo modo, si dovrebbe andare.
If you feel that way, you should just go.
No, senti, non stiamo parlando di chi dovrebbe andare
No, look, it's not about who goes out there
Uno di noi dovrebbe andare a parlarle.
One of us should probably go talk to her.
Dovrebbe andare sempre meglio, col tempo.
It's supposed to get even better over time.
Ehi Sarah, questo ti dovrebbe andare bene.
Hey, Sarah, this might fit you.
Dovrebbe andare a vedere la sala delle miniature.
Hey, you know what you should check out is the the Hall of Miniatures.
Il tuo maestro dovrebbe andare dall'Ebreo.
Your master should see the Jew. The Jew can heal the blind.
Per un raggio di 40 km, poi dovrebbe andare.
25-mile radius. Work our way in.
Credo che dovrebbe andare a casa.
I think you should go home.
In secondo luogo, è necessario fissare un regime di sonno corretto così come dovrebbe andare in pensione a letto per almeno otto ore.
Secondly, you need to repair a correct sleep program as well as need to retire to bed for minimum eight hours.
lo penso che dovrebbe andare a casa a godersi quello che ha.
I think you oughta go home, and you oughta be happy for what you got.
Non puoi tagliare il mazzo, ma questo dovrebbe andare.
You can't cut the deck, so this will have to do.
Questa sarebbe una chiave, e dovrebbe andare nel buchino.
That's supposed to be a key. I think this goes into the patootie.
Solo uno di noi dovrebbe andare.
Only one of us should go.
Ma il denaro dovrebbe andare alla causa, non al servo della causa.
But, the money should go to the cause not to the servant of the cause.
Beh, la nostra fonte ha detto che il tizio di Bison... dovrebbe andare al meeting tra poco.
Well, our source says Bison's guy... should be leaving for the meet any second now.
Se hanno i documenti dovrebbe andare tutto bene.
As long as they got I.D., they should be ok.
"Sul perche' Sheldon Cooper, dottore di ricerca, dovrebbe andare in Svizzera a visitare l'acceleratore del CERN".
"Why Sheldon Cooper, PhD should go to Switzerland to see the CERN Super Collider:
Davvero, O'Keefe ha un lavoro a cui dovrebbe andare.
Really, O'Keefe has a job that he should be at.
Adele dovrebbe andare a scuola, e io devo cercare un'altra occupazione.
Adèle should go to school, and I must seek another situation.
Beh, ma Babbo Natale sono io quindi dovrebbe andare a me.
Well, I am actually Santa so I think I should have it.
dovrebbe andare al più vicino terminal -.
I guess it's time for hospice.
il 48 con Madison e si dovrebbe andare.
It's on 48th and Madison, you should come by.
dovrebbe andare alla tua festa, mamma.
You should go to your party.
Il problema, Tyler... e' che Matt e' innocente, e' una brava persona... e non dovrebbe andare ai balli con delle perfide troiette vampire.
The big deal, Tyler, is that Matt is an innocent, good person who should not be going to dances with evil blood sluts.
Quando ti farai da parte... il martelletto dovrebbe andare a Bobby.
When you step down, gavel should go to Bobby.
Perche' non dovrebbe andare tutto bene?
Why wouldn't I be all right?
Perché la mia chiave dovrebbe andare nel macchinario di tuo padre?
Why would my key fit into your father's machine?
Che... conosco il protocollo in caso qualcosa andasse storto, e che Peter dovrebbe andare visto che e' l'ingegnere.
That I know protocol if something goes off track and that Peter should go because he's the engineer.
Quindi, scusa, adesso che sei al comando... dovrebbe andare tutto liscio come l'olio d'ora in poi?
So wait. Now that you're in charge it's what? It's gonna be smooth sailing from here on out?
Ok, credo che dovrebbe andare bene.
Ok, I think that should be good.
E tu dici che dovrebbe andare avanti?
Should he move on from that?
Dopotutto... nessuna nave dovrebbe andare a fondo senza il suo Capitano.
After all, no ship should go down without her captain.
A mio parere dovrebbe andare in un posto che le garantisca cure adeguate.
In my opinion, she should be... in a place that can provide the proper care.
A cinque anni, mentre dovrebbe andare a scuola, rimane invece a casa e i suoi fratelli vengono ammessi a scuola.
At the age of five, while she should be going to school, she stays at home and her brothers are admitted in a school.
Non voglio dire che non ci si dovrebbe andare, ma che non tutti devono farlo e non tutti devono andarci subito.
I don't mean you shouldn't go, but not everybody needs to go, or go now.
0.96356081962585s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?